差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

Both sides previous revision 前次修改
下次修改
前次修改
ponponpon [2013/11/22 17:08 +0800]
ichirouuchiki [歌詞]
ponponpon [2018/05/06 12:17 +0800] (目前版本)
leeyc0
行 4: 行 4:
 ===== 聆聽歌曲 ===== ===== 聆聽歌曲 =====
 ==== 原曲 ==== ==== 原曲 ====
-{{niconico>​sm15484827}}+{{niconico>​sm15484827?425x350}}
  
 ==== 中文唱詠 ==== ==== 中文唱詠 ====
-{{youtube>​MEc6vPREySM?​485x385}} +{{youtube>​MEc6vPREySM?​425x350}} 
-{{youtube>​6UJxF1nc_60?​485x385}} +{{youtube>​6UJxF1nc_60?​425x350}} 
-{{youtube>​xITnomL7cHU?​485x385}}+{{youtube>​urWi-FRdD4I?​425x350}} 
 +{{youtube>​xITnomL7cHU?​425x350}} 
 +{{youtube>​J_jRGv5MsTk?​425x350}} 
 +{{youtube>​M-2o9auLchg?​425x350}} 
 +{{youtube>​A3AaMVuf7fc?​425x350}}
  
 ===== 簡介 ===== ===== 簡介 =====
行 40: 行 44:
  
 ■PON PON 逛世界 追蹤恰如謎的π ■PON PON 逛世界 追蹤恰如謎的π
- 驚 驚 怕過界 終須扁頭零件壞<​wrap right><​fc #​0000FF>​〔驚讀geng1〕</​fc></​wrap>​+ 驚 驚 怕過界 終須扁頭零件壞<​wrap right><​color #​0000FF>​〔驚讀geng1〕</​color></​wrap>​
  Head-phone 我要戴 高歌歌謠搖擺擺  Head-phone 我要戴 高歌歌謠搖擺擺
  WAY WAY 嗌太快 繽紛比全球品牌■  WAY WAY 嗌太快 繽紛比全球品牌■
行 75: 行 79:
 </​poem>​ </​poem>​
  
-<fc #​0000FF>​說明:</​fc>+<color #​0000FF>​說明:</​color>
  
-<fc #​0000FF>​「路口中准我亂跳舞步這麼暢快」中,「暢快」二字對應日文的「して」(shite),但原曲的「し」(shi)只有弱弱的「sh」音,聽不眞音高。現在我取「〇二四三譜」裏「四四」音級,塡作「暢快」。若喜歡唱「三四」音級,可改作「輕快」。</​fc>+<color #​0000FF>​「路口中准我亂跳舞步這麼暢快」中,「暢快」二字對應日文的「して」(shite),但原曲的「し」(shi)只有弱弱的「sh」音,聽不眞音高。現在我取「〇二四三譜」裏「四四」音級,塡作「暢快」。若喜歡唱「三四」音級,可改作「輕快」。</​color>
  
 {{page>​c:​by-nc-sa}} {{page>​c:​by-nc-sa}}
ponponpon.1385111287.txt.gz · 上一次變更: 2013/11/22 17:08 +0800 由 ichirouuchiki
回到頁頂
Driven by DokuWiki Recent changes RSS feed Valid CSS Valid XHTML 1.0