《我的個唱》

《我的個唱》,是調寄《私の時間》的同人歌詞,由內木一郎塡寫。

聆聽歌曲

原曲

簡介

內木一郎第一首塡寫的V家歌曲,完成於2008年4月。

塡詞人先在「同人空港」論壇上發佈這作品。2011年4月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《歌韻就算無形》時,亦在詞集內收錄這詞作。

創作人

塡詞:內木一郎

原曲:《私の時間》

作曲:くちばしP  編曲:くちばしP

(日文)詞:くちばしP  原唱:初音未來

歌詞

在我心扉 充斥了 音階美
憑歌敎濃情銘記〔銘讀皿〕
到樂韻中邂逅你 自此可以
在歌聲中貼近你

用我聲音 將此際 的優美
重編作純情印記
你爲我演奏又作曲 長長夜哪(懼)怕倦疲

熒光屏之中演我可愛
屏幕後有你伴着喝采
期望這成品把擧世覆蓋
來~ 城內金曲榜也任我改

★勤力勤力鍛鍊 跟我練唱歌
 在每日與每夜 都於喇叭裏熱播
 問你願意調敎我麼 敎我So Do Re Mi
 用你的指頭作附和
 願憑着鍛鍊 準確運用唱腔
 錄製獨創韻樂 然後再擺在網上★
 注入(要再勤奮唱麼?)
 我們(要再調敎我麼?)
 的愛(要四圍佈敎麼?)
 期待這韻樂會擧世詠唱

電腦側邊 只得你~ 花心血
誠心作詞來訴說
這份細心化做了 萬千歌闋
詠誦出眞的愛萬串

未理周遭 的天氣 反覆轉
唯知這情誼最暖
你別看小我是軟件 全日也爲你繫聯

誰都能欣賞我可愛
傳誦~世界蕩漾四海
全因旋律中滲出愛
才能成就青蔥色網上遍開

[重唱 ★]
注入(我能試試麼?)
我們(我能笑笑麼?)
的愛(我能迸發麼?)
期待這韻樂會擧世詠唱

節奏裏 音韻中 MV飛送
伴黑襯綠 快慢拍內搖蔥
Niconico中起哄 全個世間也正熱~捧

[重唱 ★]
注入(你能聽見麼?)
我們(你能察覺麼?)
的愛(你能愛我麼?)
期待這韻樂四響

成就明日偶像 不靠造馬獎
若注入愛意後 請准我給你代唱
用愛念作詞與奏歌 每個So Do Re Mi
爲我的主人放熱浪
願憑着鍛鍊 跟你「豆豉」裏躺
樂韻遞送愛念 無用多羞澀內向
只會(世界全隔阻)
因你(你還有耳朵)
歌唱(我也憑愛唱歌)
來讓我去爲你開 個唱

說明:

原曲《私の時間》也有不同版本。有些版本把「superidol」的「i」唱成一音「唉」,即是說這裏只有四音,協上「哪怕倦疲」四字,就沒有了「懼」字的音。但有些版本把「i」音唱成「a-i(呀-咿)」兩個音,這五個音就要協上「哪懼怕倦疲」五字了。

「注入 我們 的愛/期待這韻樂會擧世詠唱」中,「愛」字採用較彈性的協音方法,唱的時候要注意。

詞人詞話

本段文字內容較長,請點擊這裏瀏覽。

塡詞人感言:

這是我第一首塡的V家歌。據檔案紀錄,它完成於2008年4月。這曲與《Time Limit》,是我最先接觸到的V家歌。

V家的「V」,是指人聲發音軟件Vocaloid技術系統。過去一首歌,作者作了曲,寫了詞,奏了出來以後,還得找個歌者唱出來。今天,有了V家軟件,創作人可以不假外求,親自用它來調音,令軟件「唱」出曲詞。這些用Vocaloid軟件製成的歌曲,就是V家歌。

第一代Vocaloid軟件推出後,並未受到很大的關注。直至第二代的「初音未來」誕生,V家才成爲擧世矚目的焦點。爲便於推廣,生產公司賦予這軟件一個可愛的角色造型,加上受過專業聲音訓練的聲優獻聲,「初音未來」就儼如是一位歌姬,而不再是一個程式。

這歌的日文原詞《私の時間》(我的時間),就是把初音妹擬人化,由她的第一身角度,唱出對「master」(主人,指身兼調音者的創作者,詞中的「你」)的感情。接觸到這神奇聲音力量的我,用中文歌詞寫出來的,也是這些東西。但具體的着墨點,則與原詞有點不同。

既然是歌唱軟件(歌姬),音樂自然是切入點。「在我心扉 充斥了 音階美/憑歌敎濃情銘記」,是個很合理的開頭。接着便馬上要提到主人「你」——這是歌姬竭力詠唱、感情所繫的對象。「到樂韻中邂逅你/自此可以/在歌聲中貼近你」,可見「主人」是歌姬唱好歌曲的原動力。當然,主人也付上了他對音樂的愛,「你爲我演奏又作曲/長長夜哪(懼)怕倦疲」。爲何要括起「懼」字?因爲原曲《私の時間》也有不同版本。有些版本把「superidol」的「i」唱成一音「唉」,即是說這裏只有四音,協上「哪怕倦疲」四字,就沒有了「懼」字的音。但有些版本把「i」音唱成「a-i(呀-咿)」兩個音,這五個音就要協上「哪懼怕倦疲」五字了。

「熒光屏之中演我可愛/屏幕後有你伴着喝采」,電腦屏幕的兩邊,兩個不同的崗位,有着一個共同心願:「期望這成品把擧世覆蓋/來/城內金曲榜也任我改」。V家歌令世界歡騰,不單是因爲它解放了創作,還創造了一個主流「金曲榜」以外的音樂世界。順帶一提,這裏的「來」字,是個單字短句。這種短句不易塡。幸好用「來」這字效果不錯,還能押韻。

來到副歌部份,寫的是較具體的調音過程。「主人」按着鍵盤操作,初音妹就好像給監製指導般,不斷仔細調整每個發音。這個辛苦的過程,爲的是把成品創作好,得到擧世知音的認同:「錄製獨創韻樂/然後再擺在網上/注入 我們 的愛/期待這韻樂會擧世詠唱」。「愛」字採用較彈性的協音方法,唱的時候要注意。

值得留意的是,日文《私の時間》副歌的第一句「さあ練習練習You Are~ My Mas-ter」,「You」字落在我塡的中文詞裏「鍊」字那位置,唱畢「You」字後,斷一斷開,「Are~」字拖音佔了「跟我」二字的位置,然後「My Mas-ter」三個重音,才對應「練唱歌」三字。然而這種斷句方法,有違中文歌詞的習慣——即使是嵌在中文歌詞裏的英文,也不會這樣斷句。在網上曾看過有北語『塡詞』版本,強行保留這英文句,「You」字跟前方五個中文字黏在一起。若不是先聽過日文版,根本聽不出那是「You」字。原詞的外語部份,不是說就不可保留,但也應保留得合宜,不要扭曲「歌詞」這東西。

第二闋歌詞,要說的主體內容與第一闋沒大分別,可說這首詞的章法,還是與主流、大路的歌詞相似。但相比起來,第二闋更着重於詞中的「你」。不論是「你」爲創作而花的心血,「你」給「我」的情誼,「你」滲透出的愛……這些都是觸動「我」,讓「我」努力去跟「你」一起,實現「把這歌韻廣傳世間」這夢想的原因。

在這兒,我用了「成就青蔥色網上遍開」,來形容這夢想。蔥的綠色是初音的顏色,長蔥也成爲了初音的代表物。其實在日文歌詞中,它於第一闋副歌已出現,說着「如果沒有了Niconico,我會如何呢?屆時就只能轉蔥了」這樣的話兒。不過對香港的受眾來說,若不是本身已了解V家的話,大概不會這麼快就明白這裏出現的一些詞彙。作爲一首入門歌,還是要寫得「易入口」一些,要注意不同語言的目標受眾,有甚麼文化差異。我把「蔥」放在這句中,即使受眾一下子沒留意到這代表物,也不影響他理解「於網上廣傳」的意思。然後,再把要廣傳的東西(這首歌、這把聲線)與蔥的顏色聯想起來,就較易明白它是作爲一個借代物了。

啊,剛剛是不是說到「Niconico」呢?跟入門朋友簡介一下:Niconico就是一個在網上看片段的網站,類似Youtube,但多了一個特別功能:觀眾可即時把感想打成字幕,於片段上顯示。那麼這歌爲甚麼要提及Niconico?因爲很大部份V家歌,都是在Niconico上發佈的。因應天時地利,Niconico的發跡與V家的成長,有着密切的關係。

與原詞相比,我把Niconico的出現時間大幅度推遲,在副歌間的過渡段落中才現身。「節奏裏 音韻中 MV飛送/伴黑襯綠 快慢拍內搖蔥/Niconico中起哄/全個世間也正熱捧」,這樣寫的話,受眾起碼能理解Niconico是個播放初音歌曲MV的場地吧。

這個過渡段落中,日文歌詞裏,詞人強調了「我」這套初音未來軟件,與其他初音未來軟件有甚麼不同。歌詞直譯作中文是:「一樣的臉龐,一樣的聲線,卻有一點不一樣:那是與你的相遇,只屬於我的時間」。然而,日文歌詞的描述,是代入了軟件在該國發售,擺在貨架上的情況。這種情況卻沒在本地發生。如果有香港朋友要購買這軟件,只得在網上訂購,不會在貨架上挑選。即使是熟悉V家的朋友,也不會有這種體會、這種切身感覺。所以我放棄這個角度,亦沒有採用「我的時間」作爲歌名。

但我沒放棄詞的中心思想,着力表達「我」對「主人」這種只屬於「我」的感情。最後一段副歌,重唱先前的歌詞一次後,便有所改換。由「成就明日偶像」起,說明「我」着重的是「主人」,與外間樂壇的歌手不同。留意「若注入愛意後」的「愛意」二字,採用了較彈性的協音手法,讓它與前方同位句看齊。其實,前方數段副歌,我都沒重塡,僅標示了「重唱」。嚴格來說,若依足原曲,在數闋副歌裏,某些位置(如「問你」、「唱腔」,以及「Do」的後方)的旋律有輕微差異。但因爲太細碎,我還是忽略之,讓它與第一闋看齊,方便大家。大家只要重覆第一闋副歌的旋律便可。

繼續看最後一段副歌吧。「願憑着鍛鍊 跟你『豆豉』裏躺/樂韻遞送愛念 無用多羞澀內向/只會 因你 歌唱/來讓我去爲你開 個唱」。以「豆豉」比喩音符,本地音樂人早已習慣。這點是從身邊的音樂朋友上觀察到的。「我」之所以不斷唱,都只是因「你」。「我的個唱」,其實就是「你的作品之個唱(個人演唱會)」。

歌姬的傾情演出、歌姬每天的活動,都是因爲「你」,才變成一個整體。初音未來等V家軟件的誕生,就是要成爲創作者的專屬歌姬,給創作者代唱。接下來,我會把初音妹寫得更擬人化,寫出她決意要衝破物理障礙,與「你」相愛的心情和盼待。

您可在登入後發表意見。
我的個唱.txt · 上一次變更: 2019/04/04 00:15 +0800 由 ichirouuchiki
回到頁頂
Driven by DokuWiki Recent changes RSS feed Valid CSS Valid XHTML 1.0